And after this it came to be that Dawiḏ struck the Philistines and humbled them. And Dawiḏ took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
2 Chronicles 26:6 - The Scriptures 2009 And he went out and fought against the Philistines, and broke down the wall of Gath, and the wall of Yaḇneh, and the wall of Ashdoḏ, and built cities around Ashdoḏ and among the Philistines. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod, and built cities about Ashdod, and among the Philistines. Amplified Bible - Classic Edition He went out against the Philistines and broke down the walls of Gath, of Jabneh, and of Ashdod, and built cities near Ashdod and elsewhere among the Philistines. American Standard Version (1901) And he went forth and warred against the Philistines, and brake down the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod; and he built cities in the country of Ashdod, and among the Philistines. Common English Bible He marched against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh, and Ashdod. Then he rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines. Catholic Public Domain Version Indeed, he went out and fought against the Philistines. And he destroyed the wall of Gath, and the wall of Jabneh, and the wall of Ashdod. Also, he built towns in Ashdod, and among the Philistines. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Moreover he went forth and fought against the Philistines, and broke down the wall of Geth, and the wall of Jabnia, and the wall of Azotus. And he built towns in Azotus. And among the Philistines. |
And after this it came to be that Dawiḏ struck the Philistines and humbled them. And Dawiḏ took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
And after this it came to be that Dawiḏ struck the Philistines, and humbled them, and took Gath and its towns from the hand of the Philistines.
And יהוה stirred up the spirit of the Philistines against Yehoram, and of the Araḇians who were near the Kushites.
“Do not rejoice, all you of Philistia, that the rod that struck you is broken; for out of the serpent’s roots comes forth an adder, and its offspring is a fiery flying serpent.
In the year that Tartan came to Ashdoḏ, when Sargon the sovereign of Ashshur sent him, and he fought against Ashdoḏ and took it,
“And I shall cut off the inhabitant from Ashdoḏ, and the one who holds the sceptre from Ashqelon. And I shall turn My hand against Eqron, and the remnant of the Philistines shall perish,” said the Master יהוה.
Pass over to Kalneh and see, and from there go to Ḥamath the great. Then go down to Gath of the Philistines. Are you better than these reigns, or is their border greater than your border?
And the border went out to the side of Eqron northward. And the border went around to Shikkeron, and passed over to Mount Ba‛alah, and went out to Yaḇne’ĕl. And the border ended at the sea.
Ashdoḏ, its towns and its villages; Azzah, its towns and its villages; as far as the wadi of Mitsrayim and the Great Sea with its coastline.
And the Philistines took the ark of Elohim and brought it from Eḇen Ha‛ĕzer to Ashdoḏ,
But the hand of יהוה was heavy on the Ashdoḏites, and He wasted them and struck them with tumours – Ashdoḏ and its borders.