Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 21:2 - The Scriptures 2009

And he had brothers, the sons of Yehoshaphat: Azaryahu, and Yeḥi’ĕl, and Zeḵaryahu, and Azaryahu, and Miḵa’ĕl, and Shephatyahu. All these were sons of Yehoshaphat sovereign of Yisra’ĕl.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he had brethren the sons of Jehoshaphat, Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He had brothers: Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah, all the sons of Jehoshaphat king of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he had brethren, the sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah; all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Jehoram’s brothers, the other sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah. All of these were the sons of Israel’s King Jehoshaphat.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he had brothers, sons of Jehoshaphat: Azariah, and Jehiel, and Zechariah, and Azariah, and Michael, and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat, the king of Judah.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he had brethren, the sons of Josaphat, Azarias, and Jahiel, and Zacharias, and Azaria, and Michael, and Saphatias. All these were the sons of Josaphat king of Juda.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 21:2
10 Cross References  

Then the rulers of Yisra’ĕl and the sovereign humbled themselves, and they said, “יהוה is righteous.”


And when Yehoram had risen up over the reign of his father and strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and also others of the heads of Yisra’ĕl.


And they went about through Yehuḏah and gathered the Lĕwites from all the cities of Yehuḏah, and the chiefs of the fathers of Yisra’ĕl, and they came to Yerushalayim.


And they buried him in the City of Dawiḏ among the sovereigns, for he had done good in Yisra’ĕl, both toward Elohim and His house.


And he gathered the priests and the Lĕwites, and said to them, “Go out to the cities of Yehuḏah, and gather from all Yisra’ĕl silver to repair the House of your Elohim from year to year, and see that you hurry the matter.” But the Lĕwites did not hurry it.


For יהוה had brought Yehuḏah low because of Aḥaz sovereign of Yisra’ĕl, for he brought about a lack of restraint in Yehuḏah and trespassed against יהוה.


and he slaughtered to the mighty ones of Darmeseq, those striking him, saying, “Because the mighty ones of the sovereigns of Aram help them, I slaughter to them and they help me.” But they were to cause him and all Yisra’ĕl to stumble.


So Aḥaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Yerushalayim, but they did not bring him into the burial-sites of the sovereigns of Yisra’ĕl. And Ḥizqiyahu his son reigned in his place.


And the rest of the acts of Menashsheh, his prayer to his Elohim, and the words of the seers who spoke to him in the Name of יהוה Elohim of Yisra’ĕl, see, they are written in the book of the sovereigns of Yisra’ĕl.


There had not been a Pĕsaḥ performed in Yisra’ĕl like it since the days of Shemu’ĕl the prophet. And none of the sovereigns of Yisra’ĕl had performed such a Pĕsaḥ as Yoshiyahu performed, with the priests and the Lĕwites, and all Yehuḏah and Yisra’ĕl who were present, and the inhabitants of Yerushalayim.