Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 19:3 - The Scriptures 2009

“But good matters are found in you, in that you have removed the Ashĕroth from the land, and have prepared your heart to seek Elohim.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But there are good things found in you, for you have destroyed the Asherim out of the land and have set your heart to seek God [with all your soul's desire].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast put away the Asheroth out of the land, and hast set thy heart to seek God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Nevertheless, there is some good to be found in you, in that you have removed the sacred poles from the land and set your mind to seek God.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

But good works have been found in you. For you have taken away the sacred groves from the land of Judah. And you have prepared your heart, so as to seek the Lord, the God of your fathers."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But good works are found in thee, because thou hast taken away the groves out of the land of Juda, and hast prepared thy heart to seek the Lord the God of thy fathers.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 19:3
16 Cross References  

“And all Yisra’ĕl shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Yaroḇ‛am who shall come to the burial-site, because in him there is found a good report toward יהוה Elohim of Yisra’ĕl, in the house of Yaroḇ‛am.


And after the Lĕwites left, those from all the tribes of Yisra’ĕl, such as set their heart to seek יהוה Elohim of Yisra’ĕl, came to Yerushalayim to slaughter to יהוה Elohim of their fathers.


And when he humbled himself, the wrath of יהוה turned from him, so as not to destroy him completely. And matters also went well in Yehuḏah.


And he did evil, because he did not prepare his heart to seek יהוה.


And they entered into a covenant to seek יהוה Elohim of their fathers with all their heart and with all their being;


And all Yehuḏah rejoiced concerning the oath, for they had sworn with all their heart and sought Him with all their being. And He was found by them, and יהוה gave them rest all around.


And Yehoshaphat was afraid, and set his face to seek יהוה, and proclaimed a fast throughout all Yehuḏah.


Only, the high places were not taken away, for as yet the people had not prepared their hearts for the Elohim of their fathers.


So he searched for Aḥazyahu, and they caught him while he was hiding in Shomeron, and brought him to Yĕhu, and put him to death, then buried him, for they said, “He is the son of Yehoshaphat, who sought יהוה with all his heart.” And there was none in the house of Aḥazyahu strong enough to reign.


And Yotham strengthened himself, for he prepared his ways before יהוה his Elohim.


who has prepared his heart to seek Elohim, יהוה Elohim of his fathers, though he is not cleansed according to the cleansing of the set-apart place.”


For Ezra had prepared his heart to seek the Torah of יהוה, and to do it, and to teach laws and right-rulings in Yisra’ĕl.


My heart is firm, O Elohim, My heart is firm; I sing and praise.


For I know that in me, that is in my flesh, dwells no good. For to wish is present with me, but to work the good I do not find.


And Shemu’ĕl spoke to all the house of Yisra’ĕl, saying, “If you return to יהוה with all your hearts, then put away the foreign mighty ones and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts for יהוה, and serve Him only, so that He delivers you from the hand of the Philistines.”