And Asa was wroth with the seer, and put him in prison, for he was enraged at him because of this. And Asa oppressed some of the people at that time.
2 Chronicles 18:26 - The Scriptures 2009 and say, ‘Thus said the sovereign, “Put this one in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction until I return in peace.” ’ ” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. Amplified Bible - Classic Edition And say, Thus says the king: Put this fellow in prison and feed him with bread and water of affliction until I return in peace. American Standard Version (1901) and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace. Common English Bible Tell them, ‘The king says: Put this man in prison and feed him minimum rations of bread and water until I return safely.’” Catholic Public Domain Version And you shall say: 'Thus says the king: Send this man to prison, and give to him a little bread and a little water, until I return in peace.' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And say: Thus saith the king: Put this fellow in prison, and give him bread and water in a small quantity till I return in peace. |
And Asa was wroth with the seer, and put him in prison, for he was enraged at him because of this. And Asa oppressed some of the people at that time.
And the sovereign said to him, “How many times have I made you swear that you do not speak to me, except the truth, in the Name of יהוה?”
His ways are always prosperous! Your right-rulings are on high, out of his sight! He snorts at all his adversaries!
You have caused them to eat the bread of tears, And have caused them to drink With tears, a third time.
The wise fears and turns away from evil, But a fool rushes on and is reckless.
Though יהוה gave you bread of adversity and water of affliction, your Teacher shall no longer be hidden. But your eyes shall see your Teacher,
And the sovereign commanded Yeraḥme’ĕl son of the sovereign, and Serayahu son of Azri’ĕl, and Shelemyahu son of Aḇde’ĕl, to seize Baruḵ the scribe and Yirmeyahu the prophet, but יהוה had hid them.
And the heads were wroth with Yirmeyahu, and struck him and put him in prison in the house of Yehonathan the scribe. For they had made that for a prison.
But when the Pharisees heard it they said, “This one does not cast out demons except by Be‛elzebul, the ruler of the demons.”
Rejoice and be glad, because your reward in the heavens is great. For in this way they persecuted the prophets who were before you.
and began to accuse Him, saying, “We found this one perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Messiah, a Sovereign.”
And they were listening to him until this word, and then they lifted up their voice, saying, “Away with such a one from the earth, for it is not fit that he should live!”
Are they servants of Messiah? – I speak as beside myself – I am more, in labours much more, in stripes above measure, in prisons more frequently, in deaths many times.
“And it shall be, when he hears the words of this curse, that he should bless himself in his heart, saying, ‘I have peace though I walk in the stubbornness of my heart,’ in order to add drunkenness to thirst.
And others had trial of mockings and floggings and more, of chains and imprisonment.
and those dwelling on the earth rejoice over them and exult. And they shall send gifts to each other, because these two prophets tortured those dwelling on the earth.
And Dawiḏ had said, “Only in vain have I protected all that this one has in the wilderness, so that not a speck was missing of all that belongs to him. And he has repaid me evil for good.