Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Revelation 11:10 - The Scriptures 2009

10 and those dwelling on the earth rejoice over them and exult. And they shall send gifts to each other, because these two prophets tortured those dwelling on the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 And those who dwell on the earth will gloat and exult over them and rejoice exceedingly, taking their ease and sending presents [in congratulation] to one another, because these two prophets had been such a vexation and trouble and torment to all the dwellers on the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Those who live on earth will rejoice over them. They will celebrate and give each other gifts, because these two prophets had brought such pain to those who live on earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 And the inhabitants of the earth will rejoice over them, and they will celebrate, and they will send gifts to one another, because these two prophets tortured those who were living upon the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry: and shall send gifts one to another, because these two prophets tormented them that dwelt upon the earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Revelation 11:10
29 Cross References  

And it came to be, when Aḥaḇ saw Ěliyahu, that Aḥaḇ said to him, “Is that you, O disturber of Yisra’ĕl?”


And Aḥaḇ said to Ěliyahu, “Have you found me, O my enemy?” And he answered, “I have found you, because you have sold yourself to do evil in the eyes of יהוה:


And the sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat, “Have I not said to you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”


And the sovereign of Yisra’ĕl said to Yehoshaphat, “There is still one man, Miḵayehu son of Yimlah, to inquire of יהוה by him. But I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil.” And Yehoshaphat said, “Let not the sovereign say so!”


Lest my enemy say, “I have prevailed against him,” Lest my adversaries rejoice when I am moved.


Let not my lying enemies rejoice over me; Or those who hate me without cause wink their eyes.


You have exalted the right hand of his adversaries, You have made all his enemies rejoice.


Do not exult when your enemy falls, And let not your heart rejoice when he stumbles;


Then the heads said to the sovereign, “Please, let this man be put to death, because he is weakening the hands of the men of battle who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking such words to them. For this man does not seek the peace of this people, but the evil.”


“Because you were glad, because you rejoiced, you who plunder My inheritance, because you have grown fat like a heifer threshing grain, and you neigh like stallions,


“And you should not have looked on your brother’s day in the day of his estrangement, nor rejoiced over the children of Yehuḏah in the day of their destruction, nor made your mouth great in the day of distress,


Do not rejoice over me, O my enemy. When I have fallen I have risen, when I sit in darkness יהוה is a light to me.


“And you shall be hated by all for My Name’s sake. But he who shall have endured to the end shall be saved.


“Truly, truly, I say to you that you shall weep and lament, but the world shall rejoice. And you shall be grieved, but your grief shall become joy.


“It is impossible for the world to hate you, but it hates Me because I bear witness of it, that its works are wicked.


And those hearing were cut to the heart, and took counsel to kill them.


does not rejoice over the unrighteousness, but rejoices in the truth,


And when the dragon saw that he had been thrown to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.


And he leads astray those dwelling on the earth because of those signs which he was given to do before the beast, saying to those dwelling on the earth to make an image to the beast who was wounded by the sword, yet lived.


And all those dwelling on the earth, whose names have not been written in the Book of Life of the slain Lamb, from the foundation of the world shall worship him.


And the fifth messenger poured out his bowl on the throne of the beast, and his reign became darkened. And they gnawed their tongues from pain.


“Because you have guarded My Word of endurance, I also shall guard you from the hour of trial which shall come upon all the world, to try those who dwell on the earth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo