And the border of the Kena‛anites was from Tsiḏon as you go toward Gerar, as far as Azzah, as you go toward Seḏom, and Amorah, and Aḏmah, and Tseḇoyim, as far as Lasha.
2 Chronicles 14:12 - The Scriptures 2009 So יהוה smote the Kushites before Asa and Yehuḏah, and the Kushites fled. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled. Amplified Bible - Classic Edition So the Lord smote the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled. American Standard Version (1901) So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled. Common English Bible So the LORD struck the Cushites before Asa and Judah, and the Cushites fled. Catholic Public Domain Version And so the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Judah. And the Ethiopians fled. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord terrified the Ethiopians before Asa and Juda: and the Ethiopians fled. |
And the border of the Kena‛anites was from Tsiḏon as you go toward Gerar, as far as Azzah, as you go toward Seḏom, and Amorah, and Aḏmah, and Tseḇoyim, as far as Lasha.
And they took away their livestock: fifty thousand of their camels, and two hundred and fifty thousand of their sheep, and two thousand of their donkeys, also one hundred thousand of their men,
with twelve hundred chariots, and sixty thousand horsemen, and innumerable people who came with him out of Mitsrayim: the Luḇim, the Sukkites and the Kushites.
And the men of Yehuḏah gave a shout. And it came to be, as the men of Yehuḏah shouted, that Elohim smote Yaroḇ‛am and all Yisra’ĕl before Aḇiyah and Yehuḏah.
and slaughtered to יהוה on that day seven hundred bulls and seven thousand sheep from the spoil which they had brought.
And when they began singing and praising, יהוה set ambushes against the children of Ammon, Mo’aḇ, and Mount Sĕ‛ir, who had come against Yehuḏah, and they were smitten.
And it came to be at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it came to be that all the divisions of יהוה went out from the land of Mitsrayim.
And it came to be on that same day that יהוה brought the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim according to their divisions.
And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty. And the Mitsrites said, “Let us flee from the face of Yisra’ĕl, for יהוה fights for them against the Mitsrites.”
“Are you not like the people of Kush to Me, O children of Yisra’ĕl?” declares יהוה. “Did I not bring up Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim, and the Philistines from Kaphtor, and Aram from Qir?
But thanks to Elohim who gives us the overcoming through our Master יהושע Messiah.
Therefore I run accordingly, not with uncertainty. Thus I fight, not as one who beats the air.
“יהוה causes your enemies who rise against you to be smitten before your face – they come out against you one way and flee before you seven ways.
See now that I, I am He, And there is no Elohim besides Me. I put to death and I make alive. I have wounded, and I heal. And from My hand no one delivers!
And יהוה threw them into confusion before Yisra’ĕl, and they struck them with a great slaughter at Giḇ‛on, and pursued them along the way that goes to Bĕyth Ḥoron, and struck them as far as Azĕqah and Maqqĕḏah.