Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Timothy 5:13 - The Scriptures 2009

Moreover, they learn to be idle, going about from house to house, and not only idle but also gossips and busybodies, speaking what is improper.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Moreover, as they go about from house to house, they learn to be idlers, and not only idlers, but gossips and busybodies, saying what they should not say and talking of things they should not mention.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And withal they learn also to be idle, going about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Also, they learn to be lazy by going from house to house. They are not only lazy, but they also become gossips and busybodies, talking about things they shouldn’t.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And being at the same time also idle, they learn to go from house to house, being not only idle, but also talkative and curious, speaking of things which do not concern them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And withal being idle they learn to go about from house to house: and are not only idle, but tattlers also, and busybodies, speaking things which they ought not.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Timothy 5:13
14 Cross References  

A slanderer is a revealer of secrets, But one with a trustworthy spirit conceals a matter.


He who goes about as a slanderer reveals secrets; Therefore do not associate with him Who speaks smoothly with his lips.


She watches over the ways of her household, And does not eat the bread of idleness.


She was boisterous and stubborn, Her feet did not stay at her own house.


‘Do not go slandering among your people. Do not stand against the blood of your neighbour. I am יהוה.


“And stay in the same house, eating and drinking whatever with them, for the labourer is worthy of his wages. Do not move from house to house.


as I kept back no matter that was profitable, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house,


“Also from among yourselves men shall arise, speaking distorted teachings, to draw away the taught ones after themselves.


having guilt because they set aside their first belief.


whose mouths have to be stopped, who upset entire households, teaching what they should not teach, for the sake of filthy gain.


Out of the same mouth proceed blessing and cursing. My brothers, this should not be so.


For do not let any of you suffer as a murderer, or thief, or doer of evil, or as a meddler.


So if I come, I shall call to mind his works which he does, babbling against us with wicked words. And not satisfied with that, he himself does not receive the brothers, and forbids those who wish to, putting them out of the assembly.