And she said, “The Philistines are upon you, Shimshon!” And he awoke from his sleep, and said, “Let me go out as before, at other times, and shake myself loose!” But he did not know that יהוה had turned aside from him.
1 Samuel 20:25 - The Scriptures 2009 And the sovereign sat on his seat, as at other times, on a seat by the wall, with Yehonathan standing, and Aḇnĕr sitting by Sha’ul’s side, but the place of Dawiḏ was empty. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And the king sat upon his seat, as at other times, even upon a seat by the wall: and Jonathan arose, and Abner sat by Saul's side, and David's place was empty. Amplified Bible - Classic Edition The king sat, as at other times, on his seat by the wall, and Jonathan sat opposite, and Abner sat by Saul's side, but David's place was empty. American Standard Version (1901) And the king sat upon his seat, as at other times, even upon the seat by the wall; and Jonathan stood up, and Abner sat by Saul’s side: but David’s place was empty. Common English Bible He took his customary seat by the wall. Jonathan sat opposite him while Abner sat beside Saul. David’s seat was empty. Catholic Public Domain Version And when the king had sat down on his chair, (according to custom) which was beside the wall, Jonathan rose up, and Abner sat beside Saul, and David's place appeared empty. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And when the king sat down upon his chair (according to custom) which was beside the wall Jonathan arose; and Abner sat by Saul's side; and David's place appeared empty. |
And she said, “The Philistines are upon you, Shimshon!” And he awoke from his sleep, and said, “Let me go out as before, at other times, and shake myself loose!” But he did not know that יהוה had turned aside from him.
So Yehonathan said to him, “Tomorrow is the new moon, and you shall be missed, because your seat shall be empty.
And Dawiḏ hid in the field. And when the new moon came, the sovereign sat down by the food to eat.