Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 16:20 - The Scriptures 2009

20 And she said, “The Philistines are upon you, Shimshon!” And he awoke from his sleep, and said, “Let me go out as before, at other times, and shake myself loose!” But he did not know that יהוה had turned aside from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 She said, The Philistines are upon you, Samson! And he awoke out of his sleep and said, I will go out as I have time after time and shake myself free. For Samson did not know that the Lord had departed from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he knew not that Jehovah was departed from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 She called out, “Samson, the Philistines are on you!” He woke up from his sleep and thought, I’ll escape just like the other times and shake myself free. But he didn’t realize that the LORD had left him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 And she said, "The Philistines are upon you, Samson!" And awaking from sleep, he said in his mind, "I will break away and shake myself free, just as I did before." For he did not know that the Lord had withdrawn from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And she said: The Philistines are upon thee, Samson. And awaking from sleep, he said in his mind: I will go out as I did before, and shake myself; not knowing that the Lord was departed from him.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 16:20
21 Cross References  

And he went out to face Asa, and said to him, “Hear me, Asa, and all Yehuḏah and Binyamin. יהוה is with you while you are with Him. And if you seek Him, He is found by you, but if you forsake Him, He forsakes you.


Who gave Ya‛aqoḇ for plunder, and Yisra’ĕl to the robbers? Was it not יהוה, He against whom we sinned? For they would not walk in His ways, and they did not obey His Torah!


“Strangers have devoured his strength, but he does not know it. Grey hairs are also sprinkled on him, and he does not know it.


“Only, do not rebel against יהוה, nor fear the people of the land, for they are our bread. Their defence has turned away from them, and יהוה is with us. Do not fear them.”


“And I brought him to Your taught ones, but they were unable to heal him.”


And יהושע said to them, “Because of your unbelief, for truly, I say to you, if you have belief as a mustard seed, you shall say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it shall move. And no matter shall be impossible for you.


Not that we are competent in ourselves to reckon any matter as from ourselves, but our competence is from Elohim,


“How would one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Unless their Rock had sold them, And יהוה had given them up?


“And the sons of Yisra’ĕl shall not be able to stand before their enemies. They are going to turn their backs before their enemies, for they have become accursed. I am not with you any more, unless you destroy that which is under the ban from your midst.


Then she fastened it with a pin, and said to him, “The Philistines are upon you, Shimshon!” But he awoke from his sleep, and pulled out the pin of the loom and the web.


And she made him sleep on her knees, and called for a man and shaved off the seven locks of his head. Thus she began to humble him, and his strength left him.


So the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Azzah, and bound him with bronze shackles. And he became a grinder in the prison.


Now Shimshon lay until midnight, and rose at midnight, and took hold of the doors of the gate of the city and the two gateposts, and pulled them up with the bar, put them on his shoulders, and took them to the top of the hill that faces Ḥeḇron.


while those lying in wait stayed with her in the room. And she said to him, “The Philistines are upon you, Shimshon!” But he broke the cords as a strand of yarn breaks when it touches fire. So the secret of his strength remained unknown.


And the Spirit of יהוה turned aside from Sha’ul, and an evil spirit from יהוה troubled him.


And it came to be on the next day that an evil spirit from Elohim came upon Sha’ul, and he prophesied inside the house, while Dawiḏ was playing the lyre with his hand, as usual. And the spear was in the hand of Sha’ul.


And Sha’ul was afraid of Dawiḏ, because יהוה was with him, but from Sha’ul He had turned away.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo