Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 16:21 - The Scriptures 2009

21 So the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Azzah, and bound him with bronze shackles. And he became a grinder in the prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 But the Philistines laid hold of him, bored out his eyes, and brought him down to Gaza and bound him with [two] bronze fetters; and he ground at the mill in the prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison-house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 So the Philistines captured him, put out his eyes, and took him down to Gaza. They bound him with bronze chains, and he worked the grinding mill in the prison.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 And when the Philistines had seized him, they immediately plucked out his eyes. And they led him, bound in chains, to Gaza. And enclosing him in a prison, they made him work a millstone.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Then the Philistines seized upon him, and forthwith pulled out his eyes; and led him bound in chains to Gaza; and shutting him up in prison made him grind.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 16:21
15 Cross References  

And they slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes, and put out the eyes of Tsiḏqiyahu, and bound him with bronze shackles, and took him to Baḇel.


Therefore יהוה brought upon them the commanders of the army of the sovereign of Ashshur, who captured Menashsheh with hooks, bound him with bronze shackles, and made him go to Baḇel.


To bind their sovereigns with chains, And their nobles with iron bands;


and all the first-born in the land of Mitsrayim shall die, from the first-born of Pharaoh who sits on his throne, even to the first-born of the female servant who is behind the handmill, and all the first-born of cattle.


The backslider in heart is satisfied with his own ways, But a good man is satisfied from his.


None going in to her does return, Nor do they reach the paths of life –


The wrong one is entrapped In his own crookednesses, And he is caught in the cords of his sin.


“Take the millstones and grind flour. Remove your veil, lift up the skirt, uncover the leg, pass through rivers.


And he put out the eyes of Tsiḏqiyahu, and bound him with bronze shackles to bring him to Baḇel.


They have taken young men to grind, And youths stumbled under loads of wood.


“Also, you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards. Would you bore out the eyes of these men? We are not coming up!”


“Two women shall be grinding at the mill, one is taken and one is left.


And she said, “The Philistines are upon you, Shimshon!” And he awoke from his sleep, and said, “Let me go out as before, at other times, and shake myself loose!” But he did not know that יהוה had turned aside from him.


But the hair of his head began to grow again after it had been shaven.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo