Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Samuel 17:43 - The Scriptures 2009

And the Philistine said to Dawiḏ, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed Dawiḏ by his mighty ones.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the Philistine said to David, Am I a dog, that you should come to me with sticks? And the Philistine cursed David by his gods.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The Philistine asked David, “Am I some sort of dog that you come at me with sticks?” And he cursed David by his gods.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the Philistine said to David, "Am I a dog, that you approach against me with a staff?" And the Philistine cursed David by his gods.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Philistine said to David: Am I a dog, that thou comest to me with a staff? And the Philistine cursed David by his gods.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Samuel 17:43
14 Cross References  

Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be master over your brothers, and let your mother’s sons bow down to you. Cursed be those cursing you, and blessed be those blessing you!”


And when Sovereign Dawiḏ came to Baḥurim he saw a man from the clan of the house of Sha’ul, whose name was Shim‛i son of Gĕra, coming from there. He came out, cursing as he came.


And Aḇishai son of Tseruyah said to the sovereign, “Why should this dead dog curse my master the sovereign? Please, let me pass over and take off his head!”


And Aḇnĕr was very displeased at the words of Ishbosheth, and said, “Am I a dog’s head that belongs to Yehuḏah, that I show loving-commitment to the house of Sha’ul your father, to his brothers, and to his friends today, and have not let you fall into the hand of Dawiḏ, that you charge me today with a sin concerning this woman?


And he bowed himself and said, “What is your servant, that you should turn to such a dead dog as I?”


And Ben-Haḏaḏ sent to him and said, “The mighty ones do so to me, and more also, if enough dust is left of Shomeron for a handful for each of the people who follow me.”


And Ḥaza’ĕl said, “But what is your servant – a dog, that he should perform this great matter?” And Elisha answered, “יהוה has shown that you are to be sovereign over Aram!”


As a bird wanders, as a swallow flies about, So a curse without cause does not come.


And now, please come at once, curse this people for me, for they are too strong for me. It might be that I strike them and drive them out of the land, for I know that he whom you bless is blessed, and he whom you curse is cursed.


and went out into the fields, and gathered their vineyards and trod out, and held a feast. And they went into the house of their mighty one, and ate and drank, and cursed Aḇimeleḵ.


And the men of the outpost called to Yonathan and his armour-bearer, and said, “Come up to us, and let us teach you a lesson.” Then Yonathan said to his armour-bearer, “Come up after me, for יהוה has given them into the hand of Yisra’ĕl.”


“After whom has the sovereign of Yisra’ĕl come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?


“And יהוה shall be judge, and rightly rule between you and me, and see and plead my case, and rightly rule me out of your hand.”