Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 8:4 - The Scriptures 2009

and brought up the ark of יהוה, and the Tent of Appointment, and all the set-apart utensils that were in the Tent. And the priests and the Lĕwites brought them up,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And they brought up the ark of the LORD, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, even those did the priests and the Levites bring up.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And they brought up the ark of the Lord, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the tent; the priests and the Levites brought them up.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And they brought up the ark of Jehovah, and the tent of meeting, and all the holy vessels that were in the Tent; even these did the priests and the Levites bring up.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

They brought the LORD’s chest, the meeting tent, and all the holy equipment that was in the tent. The priests and the Levites brought them up,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And they carried the ark of the Lord, and the tabernacle of the covenant, and all the vessels of the Sanctuary, which were in the tabernacle; and the priests and the Levites carried these.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And carried the ark of the Lord, and the tabernacle of the covenant, and all the vessels of the sanctuary, that were in the tabernacle. And the priests and the Levites carried them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 8:4
5 Cross References  

And it was reported to Sovereign Dawiḏ, saying, “יהוה has blessed the house of Oḇĕḏ-Eḏom and all that he has, because of the ark of Elohim.” Dawiḏ then went and brought up the ark of Elohim from the house of Oḇĕḏ-Eḏom to the City of Dawiḏ with rejoicing.


And the sovereign went to Gib‛on to slaughter there, for that was the great high place. Shelomoh offered a thousand ascending offerings on that slaughter-place.


And these are the men whom Dawiḏ appointed over the service of song in the House of יהוה, after the ark came to rest.


And Shelomoh, and all the assembly with him, went to the high place that was at Giḇ‛on, for Elohim’s Tent of Appointment was there, which Mosheh the servant of יהוה had made in the wilderness.