Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 8:37 - The Scriptures 2009

“When there is scarcity of food in the land; when there is pestilence, blight, mildew, locusts, grasshoppers; when their enemy distresses them in the land of their cities; any plague, any sickness,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

If there be in the land famine, if there be pestilence, blasting, mildew, locust, or if there be caterpiller; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

If there is famine in the land or pestilence, blight, mildew, locust, or caterpillar, if their enemy besieges them in the land of their cities, whatever plague, whatever sickness there is,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

If there be in the land famine, if there be pestilence, if there be blasting or mildew, locust or caterpillar; if their enemy besiege them in the land of their cities; whatsoever plague, whatsoever sickness there be;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Whenever there is a famine or plague in the land; or whenever there is blight, mildew, locust, or grasshopper; or whenever someone’s enemy attacks them in their cities; or any plague or illness comes;

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, if famine rises over the land, or pestilence, or corrupt air, or blight, or locust, or mildew, or if their enemy afflicts them, besieging the gates, or any harm or infirmity,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If a famine arise in the land, or a pestilence, or corrupt air, or blasting, or locust, or mildew; if their enemy afflict them besieging the gates, whatsoever plague, whatsoever infirmity:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 8:37
20 Cross References  

whatever prayer, whatever supplication made by anyone of all Your people Yisra’ĕl, each knowing the plague of his own heart, and shall spread out his hands toward this House,


either three years of scarcity of food, or three new moons to be defeated by your foes with the sword of your enemies overtaking you, or else for three days the sword of יהוה, even the plague in the land, with the messenger of יהוה destroying throughout all the borders of Yisra’ĕl.’ And now consider what answer I am to return to Him who sent me.”


If evil does come upon us, such as the sword, judgment, or pestilence, or scarcity of food, we shall stand before this House and in Your presence – for Your Name is in this House – and cry out to You in our distress, and You do hear and save.’


And gave their crops to the caterpillar, And their labour to the locust.


For He delivers you from the snare of a trapper, From the destructive pestilence.


Now at that time the army of the sovereign of Baḇel besieged Yerushalayim, and Yirmeyahu the prophet was shut up in the court of the guard, which was in the house of the sovereign of Yehuḏah.


For thus said the Master יהוה, “How much more it shall be when I send My four evil judgments on Yerushalayim: the sword and scarcity of food and evil beasts and pestilence, to cut off man and beast from it?


I also do this to you: And I shall appoint sudden alarm over you, wasting disease and inflammation, destroying the eyes, and consuming the life. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.


I struck you with blight and mildew and hail in all the labours of your hands, and there was none of you with Me,’ declares יהוה.


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.