Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Kings 8:33 - The Scriptures 2009

“When Your people Yisra’ĕl are smitten before an enemy, because they have sinned against You, and they shall turn back to You and confess Your Name, and pray and make supplication to You in this House,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

When thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again to thee, and confess thy name, and pray, and make supplication unto thee in this house:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When Your people Israel are struck down before the enemy because they have sinned against You, and they turn again to You, confess Your name (Your revelation of Yourself), and pray, beseeching You in this house,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

When thy people Israel are smitten down before the enemy, because they have sinned against thee; if they turn again to thee, and confess thy name, and pray and make supplication unto thee in this house:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If your people Israel are defeated by an enemy because they have sinned against you, but then they change their hearts and lives, give thanks to your name, and ask for mercy before you at this temple,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And if your people Israel will have fled from their enemies, because they have sinned against you, and doing penance and confessing to your name, shall arrive and pray and petition you in this house,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If thy people Israel shall fly before their enemies, (because they will sin against thee,) and doing penance, and confessing to thy name, shall come, and pray, and make supplications to thee in this house:

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Kings 8:33
23 Cross References  

then hear in the heavens, and forgive the sin of Your people Yisra’ĕl, and bring them back to the land which You gave to their fathers.


and they shall turn back unto their heart in the land where they have been taken captive, and shall turn, and make supplication to You in the land of those who took them captive, saying, ‘We have sinned and acted crookedly, we have committed wrong,’


and they shall turn back to You with all their heart and with all their being in the land of their enemies who led them away captive, and shall pray to You toward their land which You gave to their fathers, the city which You have chosen and the House which I have built for Your Name,


You make us turn back from the adversary, And those who hate us have plundered us.


Look down from the heavens, and see from Your set-apart and comely dwelling. Where are Your ardour and Your might, the stirring of Your inward parts and Your compassion toward me? Are they withheld?


“It could be that they present their supplication before יהוה, and they turn back, each one from his evil way. For great is the displeasure and the wrath that יהוה has spoken against this people.”


‘And I shall set My face against you, and you shall be smitten before your enemies. And those who hate you shall rule over you, and you shall flee when no one pursues you.


‘And I shall bring against you a sword executing the vengeance of My covenant, and you shall gather together in your cities, and I shall send pestilence among you, and you shall be given into the hand of the enemy.


And Elohim saw their works, that they turned from their evil way. And Elohim relented from the evil which He had said He would do to them, and He did not do it.


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.


you shall serve your enemies whom יהוה sends against you, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in need of all. And he shall put a yoke of iron on your neck until he has destroyed you.


“O יהוה, what do I say when Yisra’ĕl turns its back before its enemies,