Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




1 Chronicles 28:5 - The Scriptures 2009

“And of all my sons – for יהוה has given me many sons – He has chosen my son Shelomoh to sit on the throne of the reign of יהוה over Yisra’ĕl,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And of all my sons, for the Lord has given me many sons, He has chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and of all my sons (for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

And from all the many sons the LORD has given me, he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then too, among my sons (for the Lord has given me many sons) he chose Solomon my son, so that he would sit upon the throne of the kingdom of the Lord, over Israel.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And among my sons (for the Lord hath given me many sons) he hath chosen Solomon my son, to sit upon the throne of the kingdom of the Lord over Israel.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



1 Chronicles 28:5
19 Cross References  

“Go immediately to Sovereign Dawiḏ and say to him, ‘Did you not, my master, O sovereign, swear to your female servant, saying, “Certainly, your son Shelomoh shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then has Aḏoniyahu become sovereign?’


“And you my master, O sovereign, the eyes of all Yisra’ĕl are on you, to declare to them who is going to sit on the throne of my master the sovereign after him.


even as I swore to you by יהוה Elohim of Yisra’ĕl, saying, ‘Certainly, Shelomoh your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,’ even so I do this day.”


“And you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne, and he shall reign in my place. For I have commanded him to be ruler over Yisra’ĕl and over Yehuḏah.”


And he said, “You know that the reign was mine, and all Yisra’ĕl had set their faces toward me, that I should reign. But the reign has been turned around, and has become my brother’s, for it was his from יהוה.


“Now יהוה has established His word which He spoke, and I have been raised up instead of my father Dawiḏ, and sit on the throne of Yisra’ĕl, as יהוה promised, and built a house for the Name of יהוה Elohim of Yisra’ĕl,


“And I shall establish him in My house and in My reign forever, and let his throne be established forever.” ’ ”


And Dawiḏ was old and satisfied with days, and he made his son Shelomoh to reign over Yisra’ĕl,


And Dawiḏ the sovereign said to all the assembly, “My son Shelomoh, the one whom Elohim has chosen, is young and tender. And the work is great, because the palace is not for man but for יהוה Elohim.


And Shelomoh sat on the throne of יהוה as sovereign instead of Dawiḏ his father, and prospered; and all Yisra’ĕl obeyed him.


And he died in a good old age, satisfied with days, riches and esteem. And Shelomoh his son reigned in his place.


“Blessed be יהוה your Elohim, who delighted in you, to put you on His throne to be sovereign for יהוה your Elohim! Because your Elohim has loved Yisra’ĕl, to establish them forever, therefore He made you sovereign over them, to do right-ruling and righteousness.”


you shall certainly set a sovereign over you whom יהוה your Elohim shall choose. Set a sovereign over you from among your brothers, you are not allowed to set a foreigner over you, who is not your brother.