And it came to be when the sovereign was dwelling in his house, and יהוה had given him rest from all his enemies all around,
1 Chronicles 23:25 - The Scriptures 2009 For Dawiḏ said, “יהוה Elohim of Yisra’ĕl has given rest to His people, and He dwells in Yerushalayim forever,” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever: Amplified Bible - Classic Edition For David said, The Lord, the God of Israel has given peace and rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever. American Standard Version (1901) For David said, Jehovah, the God of Israel, hath given rest unto his people; and he dwelleth in Jerusalem for ever: Common English Bible David said, “Since the LORD, Israel’s God, has given his people peace and has made his home in Jerusalem forever, Catholic Public Domain Version For David said: "The Lord, the God of Israel, has given rest to his people, and a habitation in Jerusalem even unto eternity. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For David said: The Lord, the God of Israel, hath given rest to his people, and a habitation in Jerusalem for ever. |
And it came to be when the sovereign was dwelling in his house, and יהוה had given him rest from all his enemies all around,
even from the day I commanded rulers over My people Yisra’ĕl, and have caused you to rest from all your enemies. And יהוה has declared to you that He would make you a house.
I have indeed built You an exalted house, an established place for You to dwell in forever.”
“For is it true: Elohim dwells on the earth? See, the heavens and the heavens of the heavens are unable to contain You, how much less this House which I have built!
“Is not יהוה your Elohim with you? And has He not given you rest all around? For He has given the inhabitants of the land into my hand, and the land has been subdued before יהוה and before His people.
And Yehoyaḏa put the offices of the House of יהוה into the hand of the priests, the Lĕwites, whom Dawiḏ had assigned in the House of יהוה, to offer the ascending offerings of יהוה, as it is written in the Torah of Mosheh, with rejoicing and with singing, by the hands of Dawiḏ.
Blessed from Tsiyon, יהוה be, Who dwells in Yerushalayim! Praise Yah.
O mountain of peaks, why do you gaze in envy At the mountain which Elohim desired to dwell in; יהוה even dwells there forever.
You have ascended on high, You have led captivity captive, You have received gifts among men, And even the rebellious, That Yah Elohim might dwell there.
Zayin Sing praises to יהוה, who dwells in Tsiyon! Declare His deeds among the peoples.
Look, I and the children whom יהוה has given me – for signs and wonders in Yisra’ĕl from יהוה of hosts, who dwells in Mount Tsiyon.
“All around: eighteen thousand cubits. And the name of the city from that day is: יהוה is there!”
“And I shall avenge their blood, which I have not avenged. And יהוה shall be dwelling in Tsiyon!”
“Thus said יהוה, ‘I shall return to Tsiyon, and I shall dwell in the midst of Yerushalayim. And Yerushalayim shall be called: City of the Truth, and the Mountain of יהוה of hosts, the Set-apart Mountain.’
And what union has the Dwelling Place of Elohim with idols? For you are a Dwelling Place of the living Elohim, as Elohim has said, “I shall dwell in them and walk among them, and I shall be their Elohim, and they shall be My people."
And it came to be, a long time after יהוה had given rest to Yisra’ĕl from all their enemies round about, that Yehoshua was old, advanced in years.