Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Joshua 5:8 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now after they were all circumcised, they remained in the same place of the camp, until they were healed.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it came to pass, when they had done circumcising all the people, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When they finished circumcising all the males of the nation, they remained in their places in the camp till they were healed.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it came to pass, when they had done circumcising all the nation, that they abode in their places in the camp, till they were whole.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

After the whole nation had undergone circumcision, they remained in the camp until they got well again.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then, after they were all circumcised, they remained in the same place of the camp until they were healed.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

When the circumcising of the whole nation was finished, they remained in their places in the camp until they were healed.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Joshua 5:8
3 Cross References  

And, behold, the third day, when the pain of the wound was greatest, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dina, taking their swords, entered boldly into the city, and slew all the men:


The children of these succeeded in the place of their fathers, and were circumcised by Josue: for they were uncircumcised even as they were born, and no one had circumcised them in the way.


And the Lord said to Josue: This day have I taken away from you the reproach of Egypt. And the name of that place was called Galgal, until this present day.