Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Obadiah 1:5 - Christian Standard Bible Anglicised

If thieves came to you, if marauders by night – how ravaged you would be! – wouldn’t they steal only what they wanted? If grape harvesters came to you, wouldn’t they leave a few grapes?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

If thieves came to you, if robbers by night–how you are brought to nothing!–would they not steal only enough for themselves? If grape gatherers came to you, would they not leave some grapes for gleaning? [But this ravaging was done by God, not men.] [Jer. 49:9.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

If thieves came to thee, if robbers by night (how art thou cut off!), would they not steal only till they had enough? if grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If thieves approach you, if robbers by night—how you’ve been devastated!— wouldn’t they steal only what they wanted? If those who gather grapes came to you, wouldn’t they leave some grapes?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

If thieves had approached you, if robbers by night, how would you have remained unnoticed? Would they not have stolen all that they wanted? If the grape-pickers had approached you, would they not have left you at least a cluster?

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

If thieves had gone in to thee, if robbers by night, how wouldst thou have held thy peace? would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers had come in to thee, would they not have left thee at the least a cluster?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Obadiah 1:5
13 Cross References  

The splendour of Israel lies slain on your heights. How the mighty have fallen!


Shining morning star,  , how you have fallen from the heavens! You destroyer of nations, you have been cut down to the ground.


Only gleanings will be left in Israel, as if an olive tree had been beaten – two or three olives at the very top of the tree, four or five on its fruitful branches. This is the declaration of the  Lord, the God of Israel.


For this is how it will be on earth among the nations: like a harvested olive tree, like a gleaning after a grape harvest.


If grape harvesters came to you, wouldn’t they leave a few grapes? Were thieves to come in the night, they would destroy only what they wanted.


How the hammer of the whole earth is cut down and smashed! What a horror Babylon has become among the nations!


This is what the Lord of Armies says: Glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine. Pass your hand once more like a grape gatherer over the branches.


How  she sits alone, the city  once crowded with people! She who was great among the nations has become like a widow. The princess among the provinces has been put to forced labour.


Teman,  , your warriors  will be terrified so that everyone from the hill country of Esau will be destroyed by slaughter.


How sad for me! For I am like one who – when the summer fruit has been gathered after the gleaning of the grape harvest   – finds no grape cluster to eat, no early fig, which I crave.


This is the jubilant   city that lives in security, that says to herself: I exist, and there is no one else. What a desolation she has become, a place for wild animals to lie down! Everyone who passes by her scoffs  and shakes his fist.


When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left. What remains will be for the resident foreigner, the fatherless, and the widow.


They will stand far off in fear of her torment,  saying, Woe, woe, the great city, Babylon, the mighty city! For in a single hour your judgement has come.