On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large. ,
Nahum 1:13 - Christian Standard Bible Anglicised For I will now break off his yoke from you and tear off your shackles. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. Amplified Bible - Classic Edition For now will I break his yoke from off you and will burst your bonds asunder. [Isa. 14:25.] American Standard Version (1901) And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder. Common English Bible Now I will break off his yoke from you and tear off your chains. Catholic Public Domain Version And now I will shatter his rod from your back, and I will break open your bonds. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And now I will break in pieces his rod with which he struck thy back, and I will burst thy bonds asunder. |
On that day his burden will fall from your shoulders, and his yoke from your neck. The yoke will be broken because your neck will be too large. ,
I will break Assyria in my land; I will tread him down on my mountain. Then his yoke will be taken from them, and his burden will be removed from their shoulders.
For you have shattered their oppressive yoke and the rod on their shoulders, the staff of their oppressor, just as you did on the day of Midian.
For long ago I broke your yoke; I tore off your chains. You insisted, ‘I will not serve! ’ On every high hill and under every green tree you lay down like a prostitute.
I will go to the powerful and speak to them. Surely they know the way of the Lord, the justice of their God. However, these also had broken the yoke and torn off the chains.
I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, so that you would no longer be their slaves. I broke the bars of your yoke and enabled you to live in freedom.