Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 22:7 - Catholic Public Domain Version

Then the day of Unleavened Bread arrived, on which it was necessary to kill the Pascal lamb.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then came the day of Unleavened Bread on which the Passover [lamb] had to be slain. [Exod. 12:18-20; Deut. 16:5-8.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the day of unleavened bread came, on which the passover must be sacrificed.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The Day of Unleavened Bread arrived, when the Passover had to be sacrificed.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the day of the unleavened bread came, on which it was necessary that the pasch should be killed.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

Then came the day of Unleavened Bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 22:7
7 Cross References  

In the first month, on the fourteenth day of the month, toward evening, you shall consume the unleavened bread, until the twenty-first day of the same month, toward evening.


And you shall keep it until the fourteenth day of this month. And the entire multitude of the sons of Israel shall immolate it toward evening.


Now the days of the Feast of Unleavened Bread, which is called Passover, were approaching.


And he made a promise. And he was seeking an opportunity to hand him over, apart from the crowds.


Purge the old leaven, so that you may become the new bread, for you are unleavened. For Christ, our Passover, has now been immolated.