Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 11:47 - Catholic Public Domain Version

Woe to you, who build the tombs of the prophets, while it is your fathers who killed them!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Woe to you! For you are rebuilding and repairing the tombs of the prophets, whom your fathers killed (destroyed).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Woe unto you! for ye build the tombs of the prophets, and your fathers killed them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“How terrible for you! You built memorials to the prophets, whom your ancestors killed.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Woe to you who build the monuments of the prophets: and your fathers killed them.

Tan-awa ang kapitulo

English Standard Version 2016

Woe to you! For you build the tombs of the prophets whom your fathers killed.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 11:47
5 Cross References  

Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! For you are like whitewashed sepulchers, which outwardly appear brilliant to men, yet truly, inside, they are filled with the bones of the dead and with all filth.


Clearly, you are testifying that you consent to the actions of your fathers, because even though they killed them, you build their sepulchers.


Stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you ever resist the Holy Spirit. Just as your fathers did, so also do you do.


who also killed both the Lord Jesus, and the Prophets, and who have persecuted us. But they do not please God, and so they are adversaries to all men.