Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Rut 1:7 - Biblia Nacar-Colunga

Salió con las dos nueras del lugar donde estaba y emprendió el camino para volver a la tierra de Judá.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Salió, pues, del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron a caminar para volverse a la tierra de Judá.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Acompañada por sus dos nueras, partió del lugar donde vivía y tomó el camino que las llevaría de regreso a Judá.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

pues había oído decir que Yavé se había acordado de su pueblo y les había dado qué comer.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Salió pues del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y se pusieron en camino para regresar a la tierra de Judá.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Salió, pues, con sus dos nueras, del lugar en que había residido y se puso en camino para volver al país de Judá.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Salió, pues, del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron a caminar para volverse a la tierra de Judá.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Rut 1:7
6 Cross References  

Al cabo de siete años volvió la mujer de la tierra de los filisteos y fue a implorar al rey por su casa y su campo.


Despidió Moisés a su suegro, y Jetro se volvió a su tierra.


y le decían: “No; nos iremos contigo a tu pueblo.”


Y, alzando la voz, se pusieron otra vez a llorar. Después Orfa besó a su suegra; pero Rut se abrazó a ella.'


Levantóse la mujer con sus dos nueras para dejar la tierra de Moab, pues había oído decir que había mirado Yahvé a su pueblo, dándole pan.


Y dijo Noemí a sus dos nueras: “Andad, volveos cada una a la casa de vuestra madre, y que os haga Yahvé gracia, como la habéis hecho vosotras con los muertos y conmigo.