Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Lucas 2:19 - Biblia Nacar-Colunga

María guardaba todo esto y lo meditaba en su corazón.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero María guardaba todas estas cosas en el corazón y pensaba en ellas con frecuencia.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

María, por su parte, guardaba todos estos acontecimientos y los volvía a meditar en su interior.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Miriam guardaba todas estas palabras, meditándolas en su corazón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

María, por su parte, retenía todas estas cosas repensándolas en su corazón.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Lucas 2:19
10 Cross References  

Sus hermanos le envidiaban, pero a su padre le daba qué pensar.


He escondido en mi corazón tu oráculo para no pecar contra ti.


Y él me enseñaba diciéndome: Pon atención a mis palabras, pon por obra mis mandatos y vivirás.


Aquí acabó la plática. Yo, Daniel, anduve sobremanera turbado por mis pensamientos, demudado el color, y guardé todo esto en mi corazón.


¿Qué tendrá que ver ya Efraím con los ídolos? Yo, que le afligí, le haré dichoso. Por mí, que soy como ciprés, siempre verde, recogerá él sus frutos.


y cuantos las oían, pensativos, se decían: ¿Qué vendrá a ser este niño? Porque, en efecto, la mano del Señor estaba con él.


Y cuantos les oían se maravillaban de lo que decían los pastores.


Bajó con ellos y vino a Nazaret, y les estaba sujeto, y su madre guardaba todo esto en su corazón.


Los servidores de Aquis dijeron a éste: “Ahí está David, rey de la tierra; aquel de quien cantaban: Mató Saúl sus mil, pero David sus diez mil.”