Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Génesis 11:1 - Biblia Nacar-Colunga

Era la tierra toda de una sola lengua y de una misma palabra.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Nueva Traducción Viviente

Hubo un tiempo en que todos los habitantes del mundo hablaban el mismo idioma y usaban las mismas palabras.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo el mundo tenía un mismo idioma y usaba las mismas expresiones.

Tan-awa ang kapitulo

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces toda la tierra era de una sola lengua y de unas mismas palabras.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Toda la tierra tenía un solo lenguaje y unas mismas palabras.

Tan-awa ang kapitulo

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tenía entonces toda la tierra un solo lenguaje y unas mismas palabras.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Génesis 11:1
6 Cross References  

Estas son las familias de los hijos de Noé, según sus generaciones y naciones. De éstos se dividieron los pueblos en la tierra después del diluvio.


En su marcha desde oriente hallaron una llanura en la tierra de Senaar, y se establecieron allí.


y se dijo: “He aquí un pueblo uno; tienen todos una lengua sola. Se han propuesto esto, y nada les impedirá llevarlo a cabo.”


En aquel día habrá en tierra de Egipto cinco ciudades que hablarán la lengua de Canaán y jurarán por Yahvé de los ejércitos, y de ellas una se llamará la Ciudad del Sol.


Entonces devolveré yo a los pueblos labios limpios para invocar todos el nombre de Yahvé y servirle con un solo hombro.


y habiéndose corrido la voz, se juntó una muchedumbre que se quedó confusa al oírlos hablar cada uno en su propia lengua.