Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Génesis 11:6 - Biblia Nacar-Colunga

6 y se dijo: “He aquí un pueblo uno; tienen todos una lengua sola. Se han propuesto esto, y nada les impedirá llevarlo a cabo.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

6 Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje; y han comenzado la obra, y nada les hará desistir ahora de lo que han pensado hacer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

6 y dijo: «¡Miren! La gente está unida, y todos hablan el mismo idioma. Después de esto, ¡nada de lo que se propongan hacer les será imposible!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

6 y dijo Yavé: 'Veo que todos forman un solo pueblo y tienen una misma lengua. Si esto va adelante, nada les impedirá desde ahora que consigan todo lo que se propongan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

6 Y dijo YHVH: He aquí que son un pueblo, y todos ellos tienen la misma lengua, y este es sólo el principio de su obra, y nada les hará desistir de lo que traman hacer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

6 y se dijo Yahveh: 'He aquí que todos ellos forman un solo pueblo y hablan un solo lenguaje; si esto es sólo el comienzo de su empresa, ya nada les impedirá alcanzar lo que se propongan.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Génesis 11:6
12 Cross References  

Era la tierra toda de una sola lengua y de una misma palabra.


Díjose Yahvé Dios: “He ahí a Adán hecho como uno de nosotros, conocedor del bien y del mal; que no vaya ahora a tender su mano al árbol de la vida y, comiendo de él, viva para siempre.'


Viendo Yahvé cuánto había crecido la maldad del hombre sobre la tierra y cómo todos sus pensamientos y deseos de su corazón sólo y siempre tendían al mal,


Y aspiró Yahvé el suave olor, y se dijo en su corazón: “No volveré ya más a maldecir a la tierra por el hombre, pues los deseos del corazón humano, desde la adolescencia, tienden al mal; no volveré ya a exterminar cuanto vivo hice sobre la tierra.'


Estos tres eran los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.


Al mediodía burlábase de ellos Elías, diciendo: “Gritad bien fuerte; dios es, pero quizá está entretenido conversando, o tiene algún negocio, o está de viaje. Acaso esté dormido, y así le despertaréis.”


Alégrate, mozo, en tu mocedad, y alégrese tu corazón en los días de tu juventud; sigue los impulsos de tu corazón y los atractivos de tus ojos, pero ten presente que de todo esto te pedirá cuenta Dios.'


También os negué la lluvia desde tres meses antes de la siega; hice llover en una ciudad y no hice llover en otra, llovió en una parte y en otra no llovió y se secó.'


Desplegó el poder de su brazo, y dispersó a los que se engríen con los pensamientos de su corazón.


El hizo de uno todo el linaje humano, para poblar toda la haz de la tierra; El fijó a los pueblos los tiempos establecidos y los límites de su habitación,'


Id e invocad a los dioses que os habéis dado; que os libren ellos al tiempo de vuestra angustia.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo