Исаия 66:8 - Съвременен български превод (с DC books) 20138 Кой е чувал такова нещо? Кой е виждал подобно нещо? Ражда ли земята за един ден или раждал ли се е народ изведнъж? Сион вече се е превил и ражда своите синове. Ver CapítuloЦариградски8 Кой е чул таквоз нещо? кой е видел таквоз? Родила ли би земята в един ден? Или родил ли би се един народ отведнъж? Но дъщерята на Сион щом се замъчи роди чадата си. Ver CapítuloРевизиран8 Кой е чул такова нещо? кой е видял такива? Родила ли би се една земя в един ден? Или родил ли би се един народ отведнъж? Но сионската <дъщеря> щом се замъчи роди чадата си. Ver CapítuloВерен8 Кой е чул такова нещо? Кой е видял такива неща? Ще се роди ли една земя в един ден? Ще се роди ли един народ отведнъж? Но сионската дъщеря щом се замъчи, роди синовете си. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание8 Кой е чул за такова нещо? Кой е видял нещо подобно? Би ли се родила цяла земя за един ден? Или би ли се родил един народ отведнъж? А сионската дъщеря, щом започна да се мъчи, роди синовете си. Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)8 Кой е слушал такова нещо? Кой е виждал подобно на това? Възниквала ли е страна в един ден? Раждал ли се е народ отведнъж, както Сион: току-що се замъчил от родилни болки, – роди синовете си? Ver CapítuloБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 Кой е чул такова нещо? Кой е видял такива неща? Би ли се родила земя в един ден? Или би ли се родил народ отведнъж? Но Сионската дъщеря, щом се замъчи, роди чадата си. Ver Capítulo |