Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Откровение 9:11 - Ревизиран

11 Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който по еврейски се нарича Авадон {Т.е.: Погубител.}, а на гръцки се именува Аполион.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

11 И над себе си имаха цар, ангела на бездната, който по Еврейски се казва Авадон, а на Елински език има име Аполион.

Ver Capítulo Copiar

Новият завет: съвременен превод

11 Скакалците имаха цар, който беше ангелът на бездната. Неговото име на еврейски е Авадон, а на гръцки — Аполион.

Ver Capítulo Copiar

Верен

11 И имаха над себе си цар – ангела на бездната, който на еврейски се нарича Авадон, а на гръцки името му е Аполион.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 Те имаха за цар ангела на бездната. Името му на еврейски е Авадон, а на гръцки – Аполион.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

11 Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който на еврейски се нарича Авадон, а на гръцки името му е Аполион.

Ver Capítulo Copiar




Откровение 9:11
18 Referencias Cruzadas  

Преизподнята е гола пред Него, И Авадон {Т.е., Гибелта.} няма покрив.


Гибелта и смъртта казват: С ушите си чухме слух за нея.


Понеже това е огън, който изгорява до погубване, И би изкоренил всичките ми плодове.


В гроба ли ще се прогласява Твоето милосърдие, Или в <мястото на> погибелта {Еврейски: В Авадон. Иов 26:6.} верността Ти?


Адът и погибелта са <открити> пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада!


И молеха Го да не им заповяда да отидат в бездната.


Сега е съдба на този свят; сега князът на този свят ще бъде изхвърлен вън.


Аз няма вече много да говоря с вас, защото иде князът на този свят. Той няма нищо в Мене;


а за съдба, защото князът на тоя свят е осъден.


А в Ерусалим, близо до овчата <порта>, се намира къпалня, наречена по еврейски Витесда, която има пет преддверия.


Вие сте от баща дявола, и желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай човекоубиец, и не устоя в истината; защото в него няма истина. Когато изговаря лъжа, от своите си говори, защото е лъжец, и на <лъжата> баща.


за тия, невярващите, чиито ум богът на тоя свят е заслепил, за да <ги> не озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.


в които сте ходили някога според вървежа на тоя свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действува в синовете на непокорството;


Вие сте от Бога, дечица, и победили сте ги; защото по-велик е Оня, Който е във вас, от онзи, който е в света.


Знаем, че ние сме от Бога; и целият свят лежи в лукавия.


И свален биде големият змей, оная старовременна змия която се нарича дявол и сатана, който мами цялата вселена; свален биде на земята, свалени бидоха и ангелите му заедно с него.


И събраха ги на мястото, което по еврейски се нарича Армагедон {Т.е. Хълмът на Магедон или )?) на поражението.}.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos