Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Матей 12:11 - Новият завет: съвременен превод

11 Исус им отговори: „Ако някой от вас има овца и тя падне в яма в съботен ден, няма ли да я хване и да я извади?

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

11 И той им рече: Кой е онзи человек от вас, който ако има една овца, и тя падне съботен ден в яма, не ще я улови и извади?

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

11 Той им каза: Кой човек от вас, ако има една овца, и тя в съботен ден падне в яма, не ще я улови и извади?

Ver Capítulo Copiar

Верен

11 И Той им каза: Кой човек от вас, ако има една овца и тя в съботен ден падне в яма, няма да я улови и извади?

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

11 А Той им отговори: „Кой от вас, ако има овца и тя падне в съботен ден в яма, няма да я хване и извади?

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

11 А Той им каза: Кой от вас, ако има една овца и тя в съботен ден падне в яма, няма да я улови и извади?

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

11 А Той им рече: кой от вас, ако има една овца, и тя падне съботен ден в яма, не ще я улови и извлече?

Ver Capítulo Copiar




Матей 12:11
5 Referencias Cruzadas  

Почти по същото време, в един съботен ден Исус излезе да се разходи из житните полета. Учениците му огладняха и започнаха да късат житни класове и да ядат.


После се обърна към законоучителите и фарисеите: „Ако синът ви или волът ви падне в кладенец, няма ли незабавно да го извадите оттам, дори денят да е събота?“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos