Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Марк 16:8 - Новият завет: съвременен превод

8 Жените излязоха от гробницата и побягнаха, обзети от ужас и вълнение. Те бяха толкова уплашени, че не казаха нищо на никого.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

8 И те излязоха скоро и побягнаха от гроба; понеже трепет и ужас беше ги обзел; и не рекоха никому нищо; защото се бояха.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

8 И те излязоха и побягнаха от гроба, понеже трепет и ужас бяха ги обзели; и никому не казаха нищо, защото се бояха.

Ver Capítulo Copiar

Верен

8 И те излязоха и побягнаха от гроба, защото трепет и ужас ги бяха обзели; и на никого нищо не казаха, защото се бояха.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

8 Като излязоха, те побягнаха от гроба. Бяха ги обхванали трепет и ужас и на никого нищо не казаха, понеже се бояха.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

8 И те излязоха и побегнаха от гроба, понеже трепет и ужас ги бяха обзели; и на никого нищо не казаха, защото се бояха.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

8 И като излязоха скоро, побягнаха от гроба; тях ги обхвана трепет и ужас, и никому нищо не казаха, понеже се бояха.

Ver Capítulo Copiar




Марк 16:8
10 Referencias Cruzadas  

Жените — изплашени, но и изпълнени с голяма радост — бързо се отдалечиха от гробницата и се завтекоха да кажат на учениците му.


Когато Исус престана да говори, хората бяха удивени от учението му,


Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“


Исус възкръсна рано сутринта на първия ден от седмицата и се яви най-напред на Мария Магдалина, от която беше прогонил седем демона.


Не си носете нито кесия, нито торба, нито обувки и не се спирайте да поздравявате никого по пътя.


Те се стреснаха и се изплашиха, защото помислиха, че виждат дух.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos