Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Марк 15:20 - Новият завет: съвременен превод

20 Когато се поругаха с него, те му свалиха пурпурната мантия, облякоха го в неговите дрехи и го изведоха да го разпънат на кръст.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

20 И след като му се поругаха, съблякоха му багреницата, и облякоха го в неговите дрехи, и го изведоха вън да го разпнат.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

20 И след като Му се поругаха, съблякоха Му моравата <мантия> и Го облякоха в Неговите дрехи и Го изведоха вън да Го разпнат.

Ver Capítulo Copiar

Верен

20 И след като Му се подиграха, Му съблякоха пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън, за да Го разпънат.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи и Го поведоха на разпятие.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

20 След като Му се подиграха, съблякоха Му пурпурната мантия, облякоха Го в Неговите дрехи и Го изведоха навън да Го разпънат.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

20 След като Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи, и Го поведоха да Го разпнат.

Ver Capítulo Copiar




Марк 15:20
4 Referencias Cruzadas  

Когато се поругаха с него, те му свалиха мантията, облякоха го отново в неговите дрехи и го отведоха да бъде разпънат на кръст.


Биеха го по главата с тръстика, заплюваха го, коленичеха и му се покланяха.


По пътя срещнаха един човек от Киринея, който се връщаше от полето. Това бе Симон — бащата на Александър и Руфа. Войниците го накараха да носи кръста, предназначен за Исус.


Тогава Пилат им предаде Исус, за да го разпънат на кръст. Отведоха Исус.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos