Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Йоан 2:3 - Новият завет: съвременен превод

3 Когато виното се свърши, майката на Исус му каза: „Нямат повече вино.“

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

3 И понеже се свърши виното, казва майка му на Исуса: Вино нямат.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

3 И когато се свърши виното, майката на Исуса Му казва: Вино нямат.

Ver Capítulo Copiar

Верен

3 И когато се свърши виното, майката на Иисус Му каза: Вино нямат.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

3 А когато се свърши виното, майката на Иисус Му каза: „Вино нямат.“

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

3 И когато се свърши виното, майката на Исус Му каза: Нямат вино.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

3 И като се привърши виното, казва Иисусу майка Му: вино нямат.

Ver Capítulo Copiar




Йоан 2:3
8 Referencias Cruzadas  

защото това е моята кръв на завета, който Бог сключва с вас. Тя се пролива за много хора, за да бъдат простени греховете им.


Затова сестрите изпратиха човек да каже на Исус: „Господи, твоят скъп приятел е болен.“


Исус и учениците му също бяха поканени на сватбата.


Исус й отговори: „Мила жено, защо ми казваш това? Моето време още не е настъпило.“


Не се тревожете за нищо, а винаги чрез молитва, молба и благодарност представяйте нуждите си пред Бога.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos