Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 24:20 - Новият завет: съвременен превод

20 Или нека тези тук да кажат откриха ли някакво прегрешение, когато се изправих пред Синедриона в Ерусалим.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

20 Или те сами да рекат ако са намерили в мене някоя неправда когато предстанаха пред събора;

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

20 Или тия сами нека кажат каква неправда са намерили <в мене>, когато застанах пред синедриона,

Ver Capítulo Copiar

Верен

20 Или тези сами нека кажат каква неправда са намерили в мен, когато стоях пред Синедриона,

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

20 Или тези тук сами да кажат в какво престъпление ме намериха за виновен, когато се явих пред синедриона –

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

20 Или тези сами нека кажат каква неправда са намерили в мене, когато застанах пред Синедриона,

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

20 Или тия сами да кажат, дали са намерили някоя неправда в мене, когато се бях явил пред синедриона, –

Ver Capítulo Copiar




Деяния 24:20
4 Referencias Cruzadas  

Но аз ви казвам, че всеки, който се ядоса на брат си, ще трябва да отговаря в съда. И който обиди брат си, ще трябва да отговаря пред Синедриона. А който нарече брат си «идиот», ще трябва да отговаря в огнения пъкъл.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos