Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 23:7 - Новият завет: съвременен превод

7 При тези негови думи между фарисеите и садукеите започна спор и присъстващите се разделиха на две групи.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

7 И когато рече това, стана разпря между Фарисеите и Садукеите; и раздвои се множеството.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

7 И когато рече това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели.

Ver Capítulo Copiar

Верен

7 И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите и събранието се раздели.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Когато каза това, възникна спор между фарисеите и садукеите и множеството хора се раздвои.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

7 И когато каза това, възникна разпра между фарисеите и садукеите; и събранието се раздели.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

7 Като каза той това, настана разпра между фарисеи и садукеи, и множеството се раздвои.

Ver Capítulo Copiar




Деяния 23:7
6 Referencias Cruzadas  

Не мислете, че дойдох да донеса мир на земята. Не дойдох да донеса мир, а меч.


Жителите на града бяха разделени: едни подкрепяха юдеите, други — апостолите.


Една част от членовете на Синедриона бяха садукеи, а другата — фарисеи. Като съобрази това, Павел извика в Синедриона: „Братя, аз съм фарисей и баща ми беше фарисей. Съдят ме заради надеждата ми за възкресението на мъртвите.“


(Садукеите не вярват, че има възкресение, и не вярват в ангели и духове, а фарисеите вярват във всичко това.)


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos