Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Деяния 14:10 - Новият завет: съвременен превод

10 каза високо: „Изправи се на краката си!“ Човекът скочи и проходи.

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

Цариградски

10 рече с голям глас: Стани прав на нозете си. И скачаше и ходеше.

Ver Capítulo Copiar

Ревизиран

10 рече със силен глас: Стани на нозете си. И той скочи и ходеше.

Ver Capítulo Copiar

Верен

10 каза със силен глас: Стани на краката си! И той скочи и ходеше.

Ver Capítulo Copiar

Съвременен български превод (с DC books) 2013

10 му каза с висок глас: „На тебе казвам в името на Господ Иисус Христос, изправи се на нозете си!“ И той веднага скочи и започна да ходи.

Ver Capítulo Copiar

Библия ревизирано издание

10 каза със силен глас: Стани на краката си. И той скочи и ходеше.

Ver Capítulo Copiar

Библия синодално издание (1982 г.)

10 каза му с висок глас: тебе казвам в името на Господа Иисуса Христа: изправи се на нозете си! И той веднага взе да скача и ходи.

Ver Capítulo Copiar




Деяния 14:10
8 Referencias Cruzadas  

После се приближи и докосна ковчега. Носачите спряха, а Исус каза: „Младежо, казвам ти: Стани!“


Уверявам ви: който вярва в мен, също ще върши делата, които аз върша. Той ще върши дори и по-велики неща, защото аз отивам при Отца.


Но този, който пие от водата, която аз ще му дам, никога повече няма да е жаден. Водата, която аз ще му дам, ще се превърне вътре в него в извор, от който ще блика вечен живот.“


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos