Римляни 3:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро (както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим)? На такива осъждането е справедливо. Ver CapítuloMás versionesЦариградски8 И, (както ни хулят, и както говорят някои че ние тъй казваме,) защо да не правим злото за да дойде доброто? На таквиз осъждението е праведно. Ver CapítuloРевизиран8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (както някои клеветнически твърдят, че ние <така> говорим). На такива осъждането е справедливо. Ver CapítuloНовият завет: съвременен превод8 Все едно казваш: „Нека вършим зло, за да дойде доброто!“ Има хора, които ни клеветят и говорят, че ние поучаваме точно това. Тези хора заслужават да бъдат осъдени. Ver CapítuloВерен8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро, както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим? На такива осъждането е справедливо. Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20138 Нима тогава трябва да вършим зло, за да излезе добро, както някои ни хулят и ни приписват, че сме говорели? Такива ще получат справедлива присъда. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание8 И защо да не вършим зло, за да дойде добро? (Както някои клеветнически твърдят, че ние така говорим.) На такива осъждането е справедливо. Ver Capítulo |