Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 13:35 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

35 Bu nedenle, uyanık kalın. Çünkü evin efendisinin, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğü zaman mı, yoksa sabah mı, ne zaman geleceğini bilemezsiniz.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

35 Siz de uyanık kalın. Çünkü ev sahibi ne zaman gelecek, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, sabaha doğru mu, bilemezsiniz.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

35 İmdi, uyanık durun; çünkü ev sahibi ne vakit gelecek, akşamlayın mı, gece yarısında mı, horoz öttüğü zaman mı, sabahlayın mı, bilmezsiniz.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

35 Сиз де уянък калън. Чюнкю ев сахиби не заман геледжек, акшам мъ, гедже яръсъ мъ, хороз ьоттююнде ми, сабаха дору му, билемезсиниз.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

35 Bu nedenle uyanık olun. Çünkü ev sahibinin ne zaman, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, yoksa sabah mı geleceğini bilmezsiniz?

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

35 Bu sebeple, tetikte durun, çünkü ev sahibinin ne vakit geleceğini bilmiyorsunuz. Akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğü zaman mı, yoksa sabahleyin mi, belli olmaz.

Ver Capítulo Copiar




Markos 13:35
8 Referencias Cruzadas  

Gecenin dördüncü nöbetinde, sabaha karşı Yeşua denizin üzerinden yürüyerek onlara doğru geldi.


O halde uyanık kalın! Efendiniz’in hangi saatte geleceğini bilemezsiniz.


Ama şunu bilin ki, evin sahibi hırsızın gecenin hangi saatinde geleceğini bilseydi, uyanık kalır ve evinin soyulmasına izin vermezdi.


Bu nedenle siz de hazır olun! Çünkü İnsanoğlu beklemediğiniz bir saatte gelecektir.”


Dikkat edin, uyanık kalıp dua edin. Çünkü o zamanı bilemezsiniz.”


Sizlere söylediklerimi herkese söylüyorum; uyanık kalın!”


Yeşua ona, “Sana doğrusunu söyleyeyim, bugün, hatta bu gece, horoz iki kere ötmeden önce sen beni üç kere inkâr edeceksin” dedi.


Öğrencilerinin kürek çekerken sıkıntı yaşadıklarını gördü. Çünkü rüzgâr onlara karşıydı. Gecenin dördüncü nöbetine doğru Yeşua denizin üstünde yürüyerek onlara doğru geldi. Yanlarından geçip gidecekti.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos