Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Luka 10:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Aynı evde kalın, size ne verirlerse onu yiyip için. Çünkü işçi ücretine layıktır. Evden eve dolaşmayın.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Girdiğiniz evde kalın, size ne verirlerse onu yiyip için. Çünkü işçi ücretini hak eder. Evden eve taşınmayın.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve o evde kalın, onlarda ne varsa, yiyin ve için, zira işçi kendi ücretine müstahaktır. Evden eve gitmeyin.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Гирдииниз евде калън, сизе не верирлерсе ону йийип ичин. Чюнкю ишчи юджретини хак едер. Евден еве ташънмайън.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Aynı evde kalın, her ne sunarlarsa yiyin, için. Çünkü işçi ücretini hak eder. Bir evden öbürüne gidip gelmeyin.

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

7 O evde misafir olun. Size ne verirlerse onu yiyip için. Çünkü işçi ücretini hak eder. O evden ayrılıp başka evlerde misafir olmayın.

Ver Capítulo Copiar




Luka 10:7
18 Referencias Cruzadas  

Onu siz ve ev halkınız her yerde yiyebilirsiniz. Çünkü Buluşma Çadırı'ndaki hizmetinize karşılık bu sizin ödülünüzdür.


Onlara, “Her nerede bir eve girerseniz, oradan ayrılıncaya kadar orada kalın” dedi.


Orada esenlik oğlu varsa, sizin esenliğiniz onun üstünde kalacaktır. Yoksa, size geri dönecektir.


Hangi eve girerseniz, orada kalın ve oradan ayrılın.


O ve ev halkı vaftiz olduktan sonra, “Eğer beni Efendi’ye sadık saydınızsa, lütfen evime gelin ve bizimle kalın” diye yalvardı. Böylece bizi ikna etti.


Onları evine götürüp önlerine sofra kurdu. Tanrı’ya bütün ev halkıyla birlikte inanmış olmak çok sevindirdi.


Zindandan çıkınca Lidya’nın evine gittiler. Kardeşleri görüp onları cesaretlendirdikten sonra ayrıldılar.


Tanrı sözünde eğitilen, kendisini eğitenle bütün iyi şeyleri paylaşsın.


Tanrınız Yahve'nin önünde, siz, oğullarınız, kızlarınız, erkek hizmetçileriniz, kadın hizmetçileriniz ve kapılarınızda olan Levili sevineceksiniz; çünkü Levili'nin sizinle hiç payı ve mirası yoktur.


Aile mülkü satışından elde edilene ek olarak aynı yiyecek payları olacaktır.


Ayrıca aylaklık etmeyi, ev ev gezmeyi de öğrenirler. Yalnızca aylak değil, boşboğaz olurlar. Üzerlerine düşmeyen sözler söyleyerek burunlarını başkalarının işine sokarlar.


Emek veren çiftçi üründen ilk pay alan olmalıdır.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos