Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




İbraniler 10:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

15 Kutsal Ruh da bize tanıklık ederek şöyle diyor:

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

15 Kutsal Ruh da bu konuda bize tanıklık ediyor. Önce diyor ki,

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

15 Ve Ruhülkudüs de bize şehadet eder; çünkü:

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

15 Кутсал Рух да бу конуда бизе танъклък едийор. Ьондже дийор ки,

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

15 Bu konuda Kutsal Ruh da bize tanıklık ederek önce şöyle diyor:

Ver Capítulo Copiar

Temel Türkçe Tercüme

15 Kutsal Ruh bunun hakkında bize şahitlik ediyor. Önce şunu söylüyor:

Ver Capítulo Copiar




İbraniler 10:15
18 Referencias Cruzadas  

“Yahve'nin Ruhu benim aracılığımla konuştu. O'nun sözü dilimdeydi.


Yine de çok yıllar onlara katlandın ve peygamberlerin aracılığıyla Ruhun'la onlara karşı tanıklık ettin. Yine de dinlemediler. Bu yüzden onları ülkelerin halklarının eline verdin.


Yuhanna O’nun hakkında tanıklık etti. Yüksek sesle şöyle dedi: “‘Benden sonra gelen benden üstündür. Çünkü O benden önce vardı’ dediğim kişi işte budur.”


“Baba’dan size göndereceğim Tesellici, Baba’dan çıkan Gerçeğin Ruhu geldiği zaman, bana tanıklık edecek.


Kendi aralarında anlaşamayınca, Pavlus’un şu sözünden sonra ayrıldılar: “Kutsal Ruh, Peygamber Yeşaya aracılığıyla atalarımıza doğru söyleyip


Bu nedenle, Kutsal Ruh’un dediği gibi, “Bugün O’nun sesini duyarsanız,


Kutsal Ruh birinci çadır yerinde durdukça, Kutsal Yer’e giden yolun henüz görünmediğini belirtiyor.


Çünkü hiçbir peygamberlik sözü hiçbir zaman insan isteğiyle meydana gelmedi. Tersine, Tanrı’nın kutsal adamları, Kutsal Ruh tarafından yönlendirilerek konuştular.


Ona tapınmak için ayaklarına kapandım. Bana “Sakın yapma! Ben de seninle ve Yeşua’nın tanıklığını taşıyan kardeşlerinle birlikte ortak hizmetkârım. Tanrı’ya tap! Yeşua’ya tanıklık Peygamberlik Ruhu demektir” dedi.


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelen, ikinci ölümden zarar görmeyecek.’’


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene, saklı mandan vereceğim. Ona beyaz bir taş da vereceğim. Bu taşın üzerinde onu alandan başka kimsenin bilmediği yeni bir ad yazılıdır.”


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin.’’


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin. Galip gelene, Tanrım’ın cennetindeki yaşam ağacından yeme hakkını vereceğim.’’


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin.’”


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin.’”


Kulağı olan, Ruh’un kiliselere ne dediğini işitsin.’”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos