Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




1.SAMUEL 9:26 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

26 Erkenden kalktılar; ve gün ağarırken, Samuel damda Saul’u çağırdı ve, “Kalk, seni göndereyim” dedi. Saul kalktı ve kendisi ve Samuel, ikisi birlikte dışarı çıktılar.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

26 Sabah erkenden, şafak sökerken kalktılar. Samuel, damdan Saul'u çağırıp, “Hazırlan, seni göndereceğim” dedi. Saul kalktı. Samuel'le birlikte dışarı çıktılar.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

26 Ve erken kalktılar; ve vaki oldu ki, şafak sökerken Samuel Saulu damdan çağırıp dedi: Kalk da seni göndereyim. Ve Saul kalktı, kendisi ve Samuel, ikisi de dışarı çıktılar.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

26 Сабах еркенден, шафак сьокеркен калктълар. Самуел, дамдан Саул'у чаъръп, „Хазърлан, сени гьондереджеим“ деди. Саул калктъ. Самуел'ле бирликте дъшаръ чъктълар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

26 Sabah erkenden, şafak sökerken kalktılar. Samuel, damdan Saul'u çağırıp, “Hazırlan, seni göndereceğim” dedi. Saul kalktı. Samuel'le birlikte dışarı çıktılar.

Ver Capítulo Copiar




1.SAMUEL 9:26
6 Referencias Cruzadas  

Lut dışarı çıktı, kızlarının sözlüleri olan adamlarla konuştu ve “Kalkın! Buradan uzaklaşın, çünkü Yahve kenti yok edecek!” dedi. Ama damatları onun şaka yaptığını sandı.


Kentten henüz çıkmışlar daha uzaklaşmamışlardı, Yosef kâhyasına, “Kalk, adamların peşinden git” dedi. “Onlara yetiştiğiniz zaman onlara de ki: ‘Niçin iyiliğe kötülükle karşılık verdiniz?


Kalk! Halkı kutsa ve de: 'Yarın için kendinizi kutsayın; çünkü İsrael'in Tanrısı Yahve şöyle diyor: 'Ey İsrael, aranızda adanmış bir şey var. Aranızdaki adanmış şeyi ortadan kaldırmadıkça düşmanlarının önünde duramazsın.”


Ona, "Kalk, gidelim!" dedi ama kimse yanıt vermedi. Sonra onu eşeğe bindirdi; ve adam kalkıp kendi yerine gitti.


Yüksek yerden kente indiklerinde, Saul’la damda konuştu.


Kentin kenarında inerlerken, Samuel Saul’a, “Hizmetkârının önümüzden gitmesini söyle” dedi. O önden gitti, sonra Samuel, “Ama önce sen dur da Tanrı’nın haberini sana duyurayım” dedi.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos