Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 6:23 - Temel Türkçe Tercüme

23 Ama gözünüz kötü olursa, bütün bedeniniz karanlık olur. Sizdeki aydınlık karanlık olursa, o karanlık ne kadar korkunçtur!

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Gözünüz bozuksa, bütün bedeniniz karanlık olur. Buna göre, içinizdeki ‘ışık’ karanlıksa, ne korkunçtur o karanlık!

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

23 Fakat gözün kötü olursa, bütün bedenin karanlık olur. İmdi, sendeki ışık karanlıksa, o karanlık ne büyüktür!

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Гьозюнюз бозукса, бютюн бедениниз каранлък олур. Буна гьоре, ичиниздеки ‚ъшък‘ каранлъкса, не коркунчтур о каранлък!

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Oysa gözün bozuksa tüm bedenin karanlıktadır. Eğer sendeki ışık gerçekte karanlık ise, ne denli korkunçtur o karanlık!”

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

23 Lakin gözyn fena oldygi halde, bütün ğesedyn karanlyk olur; imdi sende olan nur karanlyk ise, ol karanlyk ne kadar olağak tyr.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Ama gözünüz kötüyse, bütün bedeniniz karanlıkla dolu olur. Buna göre, içinizdeki ışık karanlıksa, ne büyüktür o karanlık!”

Ver Capítulo Copiar




Matta 6:23
22 Referencias Cruzadas  

Kendi malımı istediğim gibi harcarım. Bu benim hakkım değil mi? Yoksa benim elim açık olduğu için, gözün onda mı kalıyor?’


Bedenin ışığı gözdür. Öyleyse gözünüz sağlam olursa, bütün bedeniniz aydınlık olur.


zina, açgözlülük, kin, hile, azgın seksüel hareketler, kıskançlık, iftira, gurur ve akılsızlığa yol açar.


Bedenin ışığı gözdür. Gözünüz sağlam olursa, bütün bedeniniz aydınlık olur. Ama gözünüz hasta olursa, bütün bedeniniz karanlık olur.


O da onlara şöyle dedi: “Sizlere Allahʼın Krallığıʼnın sırlarını anlama gücü verildi. Ama başkalarına benzetmelerle anlatıyorum. Öyle ki, ‘Bakıp da görmesinler, işitip de anlamasınlar.’


“Akıllıyız” derken akılsız çıktılar.


Kendi canının isteklerine uyan insan Allahʼın Ruhuʼndan gelen şeyleri kabul etmez. Bunlar ona saçma gelir, aklını aşar. Çünkü bunların değeri ancak ruhça anlaşılır.


Onların aklı karanlığa boğuldu. Cahil ve dik kafalı oldukları için Allahʼtan gelen hayattan yoksun kaldılar.


Bir zamanlar karanlıktınız, ama şimdi Rabbe ait insanlar olarak ışıksınız. Işığın evlatları olarak yaşayın.


Ama imanlı kardeşinden nefret eden kişi karanlıktadır ve karanlıkta yürür. Nereye gittiğini bilmez, çünkü karanlık gözlerini kör etmiştir.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos