Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 3:4 - Temel Türkçe Tercüme

4 Yahya deve tüyünden elbise giyerdi ve belinde deriden bir kayış vardı. Yemek olarak çekirge ve yaban balı yerdi.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 Yahya'nın deve tüyünden giysisi, belinde deri kuşağı vardı. Yediği, çekirge ve yaban balıydı.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

4 Ve Yahyanın deve tüyünden esvabı, ve belinde deriden kuşağı vardı; yediği, çekirge ve yaban balı idi.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 Яхя'нън деве тюйюнден гийсиси, белинде дери кушаъ вардъ. Йедии, чекирге ве ябан балъйдъ.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 Yahya'nın giysisi deve kılındandı. Belinde de deri bir kemer vardı. Çekirgeyle yaban balı yerdi.

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

4 Bu Jahja dachi dewe tüjünden libas gejmyš, we beline kajyš kušanmyš olup, taami dachi čekirgeler ile jaban bali idi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Yuhanna’nın deve tüyünden yapılmış giysisi ve belinde deri bir kuşağı vardı. Yiyeceği çekirge ve yaban balıydı.

Ver Capítulo Copiar




Matta 3:4
12 Referencias Cruzadas  

Yahya geldiği zaman oruç tutup içkiden kaçındı. ‘Adamda cin var’ diyorlar.


Söyleyin, ne görmeye gittiniz? Lüks elbiseler giyen bir adam mı? Bakın, lüks elbiseler giyenler kral sarayında oturanlardır.


Yahya deve tüyünden elbise giyerdi ve belinde deriden bir kayış vardı. Çekirge ve yaban balı yerdi.


İlyasʼın ruhu ve gücüyle Rabbin önünden gidecek. Babaların yüreklerini yeniden çocuklarına döndürecek. İtaatsizleri de doğru kişilerin anlayışına çevirecek. Böylece Rabbe hazırlanmış bir halk yetiştirecek.”


Ben iki şahidime güç vereceğim. Onlar da çuval bezinden yapılan elbiseler giyip, bin iki yüz altmış gün peygamberlik edecekler.”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos