Matta 26:24 - Temel Türkçe Tercüme24 Gerçi, İnsan Oğlu tıpkı kendisi hakkında yazıldığı gibi ölüme gidiyor. Ama İnsan Oğluʼna ihanet eden adamın vay haline! O adam hiç doğmasaydı, onun için daha iyi olurdu.” Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200824 İnsanoğlu, kendisi için yazılmış olduğu gibi gidiyor, ama İnsanoğlu'na ihanet edenin vay haline! O adam hiç doğmamış olsaydı, kendisi için daha iyi olurdu.” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194124 Gerçi İnsanoğlu kendisi için yazılmış olduğu üzre gidiyor; fakat vay başına, o adamın ki, İnsanoğlu onun vasıtası ile ele veriliyor! O adam doğmamış olsaydı, kendisine iyi olurdu. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап24 Инсанолу, кендиси ичин язълмъш олдуу гиби гидийор, ама Инсанолу'на иханет еденин вай халине! О адам хич домамъш олсайдъ, кендиси ичин даха ийи олурду.“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar24 “İnsanoğlu ölüme gidiyor; tıpkı kendisine ilişkin yazılmış olduğu gibi. Ama İnsanoğlu'nu ele verenin vay başına! O kişi hiç doğmasaydı kendisi için daha iyi olurdu.” Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 188324 Wakya, ibn‐ül‐insan kendi hakkynda jazylmyš oldygi üzre gider; amma waj ol adama, ki onun jedi‐le ibn‐ül‐insan ele werylyr! Ol adam dogmamyš olsajidi, kendine chajrlü olur idi,« dedi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)24 “İnsanoğlu, kendisi hakkında yazılmış olduğu gibi gidiyor, ama İnsanoğlu’na kendisi aracılığıyla ihanet eden o adamın vay haline! O adam hiç doğmamış olsaydı, kendisi için daha iyi olurdu.” Ver Capítulo |