Matta 26:18 - Temel Türkçe Tercüme18 İsa dedi: “Şehre gidin, tanıdığım bir adamın yanına varıp şöyle deyin: ‘Öğretmenimiz diyor ki, Artık vaktim geldi, Özgürlük Bayramıʼnı öğrencilerimle birlikte senin evinde kutlayacağım.’ ” Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200818 İsa onlara, “Kente varıp o adamın evine gidin” dedi. “Ona şöyle deyin: ‘Öğretmen diyor ki, zamanım yaklaştı. Fısıh Bayramı'nı, öğrencilerimle birlikte senin evinde kutlayacağım.’ ” Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194118 O da dedi: Şehre girip filana gidin, ve ona diyin: Muallim: Zamanım yakındır, şakirtlerimle beraber Fıshı senin evinde yapacağım, diyor. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап18 Иса онлара, „Кенте варъп о адамън евине гидин“ деди. „Она шьойле дейин: ‚Ьоретмен дийор ки, заманъм яклаштъ. Фъсъх Байрамъ'нъ, ьоренджилеримле бирликте сенин евинде кутлаяджаъм.‘“ Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar18 O da, “Kentte o kişinin yanına varın” dedi, “Kendisine, ‘Öğretmen, zamanım geldi, Fısıh yemeğini öğrencilerimle birlikte evinde kutlayacağım diyor’ deyin.” Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 188318 Ol dachi: »Šehre gidüp, filan kimseje: Muallym — »waktym jakyn dyr; fyshi šagyrdlerym ile beraber senyn janynda edeğegym,« — dejor, dejinyz,« dedi. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)18 Yeşua, “Kentte girip şu kişiye gidin ve ona şöyle deyin, ‘Öğretmen diyor ki, zamanım yaklaştı. Pesah'ı öğrencilerimle birlikte senin evinde tutacağım.’” Ver Capítulo |