Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 19:26 - Temel Türkçe Tercüme

26 İsa onlara dikkatle bakıp şöyle dedi: “İnsan için bu imkansız, fakat Allah için her şey mümkündür.”

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

26 İsa onlara bakarak, “İnsanlar için bu imkânsız, ama Tanrı için her şey mümkündür” dedi.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

26 Ve İsa onlara bakıp dedi: İnsanlar indinde bu imkânsızdır, fakat Allah indinde her şey mümkündür.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

26 Иса онлара бакарак, „Инсанлар ичин бу имкянсъз, ама Танръ ичин хер шей мюмкюндюр“ деди.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

26 İsa onlara bakarak, “İnsanlar için bu olanaksızdır” dedi, “Ama Tanrı için her şey olanaklıdır.”

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

26 We Ysa onlara nazar edüp: »Bu šej insan yndynde gajr‐i mümkin dyr. Lakin ynd‐allah her šej mümkin dyr,« dedi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

26 Yeşua onlara bakarak, “İnsanlar için bu olanaksızdır, ama Tanrı'yla her şey mümkündür” dedi.

Ver Capítulo Copiar




Matta 19:26
16 Referencias Cruzadas  

Öğrenciler bunu duyunca çok hayret ettiler. “Öyleyse, kim kurtulabilir?” diye sordular.


Sonra Petrus söz alıp İsaʼya şöyle dedi: “Bak, biz her şeyi bıraktık, senin peşine düştük. Peki, karşılığımız ne olacak?”


İsa onlara dikkatle bakıp şöyle dedi: “İnsan için bu imkansız, ama Allah için değil. Allah için her şey mümkün.”


Çünkü Allah için imkansız bir şey yoktur.”


İsa da onlara şöyle cevap verdi: “İnsan için imkansız olan şeyler Allah için mümkündür.”


Yine de imandan döndüler. Böylelerini yeniden tövbe ettirmek mümkün değildir. Yaptıklarıyla Allahʼın Oğluʼnu sanki yeniden çarmıha gerer, Oʼnu herkesin önünde rezil ederler.


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos