Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Matta 14:9 - Temel Türkçe Tercüme

9 Kral buna üzüldü. Ama sofra başındaki misafirlerin önünde yemin etmişti. Bu yüzden dileğin yerine getirilmesini buyurdu.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Kral buna çok üzüldüyse de, konuklarının önünde içtiği anttan ötürü bu dileğin yerine getirilmesini buyurdu.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

9 İmdi kıral kederlendi; fakat andları ve kendisile beraber sofrada oturanlardan ötürü, verilsin diye emretti;

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Крал буна чок юзюлдюйсе де, конукларънън ьонюнде ичтии анттан ьотюрю бу дилеин йерине гетирилмесини буйурду.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Kral çok üzüldü. Ne var ki, andına ve çağrılılara karşı duyduğu sorumluluk yüzünden dileğin uygulanması için buyruk verdi.

Ver Capítulo Copiar

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

9 Imdi melik mükedder oldi isede, jeminleri we beraberinğe sofrada oturanlar sebebynden, werylmesini emr ejledi.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Kral buna üzüldüyse de, konuklarının önünde içtiği antlardan dolayı verilmesini buyurdu.

Ver Capítulo Copiar




Matta 14:9
27 Referencias Cruzadas  

O arada bölge Kralı Hirodes İsa hakkındaki haberi duydu.


Haber yollayıp hapishanede Yahyaʼnın kafasını kestirdi.


Aslında Hirodes Yahyaʼyı öldürtmek istiyordu, ama halkın tepkisinden korkuyordu. Çünkü onlar Yahyaʼyı peygamber sayıyorlardı.


Kız annesinin kışkırtmasıyla şöyle dedi: “Bana bir tepsi üzerinde Vaftizci Yahyaʼnın kafasını getir.”


Kral Hirodes olup bitenleri işitti, çünkü İsaʼnın ünü yayılmıştı. Bazıları İsa hakkında şöyle diyordu: “Bu Vaftizci Yahyaʼdır. Ölümden dirildi. İşte o yüzden bu mucizeleri yapma gücüne sahip.”


Çünkü Hirodes Yahyaʼdan korkuyordu. Onun Allahʼa adanmış doğru bir adam olduğunu biliyor ve onu koruyordu. Yahyaʼyı dinlerken Hirodesʼin aklı iyice karışıyordu, yine de onu dinlemekten hoşlanıyordu.


Kral çok üzüldü, ama sofra başındaki misafirlerin önünde yemin ettiği için kızı kırmak istemedi.


İsa onlara şöyle dedi: “Gidin o tilkiye deyin ki, ‘Bak, bugün ve yarın cinleri kovacağım, hastalara şifa vereceğim, ve üçüncü gün amacıma ulaşacağım.’


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos