Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Markos 7:17 - Temel Türkçe Tercüme

17 İsa kalabalığı bırakıp bir eve girdi. O zaman öğrencileri İsaʼya bu benzetmenin anlamını sordular.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

17 İsa kalabalığı bırakıp eve girince, öğrencileri O'na bu benzetmenin anlamını sordular.

Ver Capítulo Copiar

Turkish Bible Old Translation 1941

17 Halkın yanından eve girince, şakirtleri ona meseli sordular.

Ver Capítulo Copiar

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

17 Иса калабалъъ бъракъп еве гириндже, ьоренджилери О'на бу бензетменин анламънъ сордулар.

Ver Capítulo Copiar

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

17 Halktan ayrılıp eve girince, öğrencileri kendisine simgenin neyi belirttiğini sordular.

Ver Capítulo Copiar

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

17 Yeşua kalabalıktan ayrılıp eve girince, öğrenciler O’na bu benzetmeyi sordular.

Ver Capítulo Copiar




Markos 7:17
10 Referencias Cruzadas  

İsaʼnın öğrencileri Oʼna gelip sordular: “Niçin halka benzetmelerle vaaz ediyorsun?”


İsa kalabalıklardan uzaklaşıp bir eve girdi. Öğrencileri de Oʼna gelip “Bize o tarladaki yabani ot benzetmesini açıkla” dediler.


Petrus İsaʼya, “Bu benzetmeyi bize açıklar mısın?” dedi.


Birkaç gün sonra İsa Kefernahumʼa döndü. İsaʼnın evde olduğu haberi halkın arasında yayıldı.


Sonra İsa bir eve gitti. Kalabalık yine toplanınca evdekilerin yemek yemeye bile fırsatı kalmadı.


İsa on iki elçisi ve peşinden gelen başka insanlarla yalnız kalınca, Oʼna benzetmeleri sordular.


Benzetmeler kullanmadan onlara hiçbir şey anlatmazdı. Ama öğrencileriyle baş başa kalınca, onlara her şeyi açıklardı.


O da onlara şöyle dedi: “Demek siz de anlamıyorsunuz. Bilmez misiniz, dışardan ağza giren hiçbir şey insanı kirletemez.


Sonra İsa bir eve girdi. İsaʼyla yalnızken öğrencileri Oʼna şunu sordular: “Biz cini neden kovamadık?”


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos