Markos 6:2 - Temel Türkçe Tercüme2 Şabat günü olunca İsa Yahudilerin toplantı yerinde vaaz etmeye başladı. Oʼnu dinleyen birçok kişi hayret edip şöyle dedi: “Bu adam bu şeyleri nereden biliyor? Oʼna verilen bu hikmet nedir? Oʼnun elinden nasıl böyle mucizeler geliyor? Ver CapítuloKutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20082 Şabat Günü olunca İsa havrada öğretmeye başladı. Söylediklerini işiten birçok kişi şaşıp kaldı. “Bu adam bunları nereden öğrendi?” diye soruyorlardı. “Kendisine verilen bu bilgelik nedir? Nasıl böyle mucizeler yapabiliyor? Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 19412 Sebt günü olunca, havrada öğretmeğe başladı; çoğu onu işiterek şaşıp dediler: Bu adama bu şeyler neredendir? buna verilen hikmet nedir? onun ellerile yapılan böyle kudretli işler ne demektir? Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап2 Шабат Гюню олунджа Иса хаврада ьоретмейе башладъ. Сьойледиклерини ишитен бирчок киши шашъп калдъ. „Бу адам бунларъ нереден ьоренди?“ дийе соруйорлардъ. „Кендисине верилен бу билгелик недир? Насъл бьойле муджизелер япабилийор? Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar2 Şabat Günü olunca sinagogta öğretmeye başladı. Dinleyenlerin birçoğu şaşkınlığa kapıldılar. “Bu adam bütün bunları nereden öğrendi?” diyorlardı, “O'na verilen bu bilgelik nedir? O'nun eliyle yapılan bu mucizeler nasıl oluyor? Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)2 Şabat geldiğinde, Yeşua havrada öğretmeye başladı. O’nu duyan birçok kişi şaşıp kaldı. “Bu adam bu şeyleri nereden aldı?” diye soruyorlardı. “Bu adama verilen bilgelik nedir, O'nun ellerinden nasıl böyle büyük işler çıkıyor? Ver Capítulo |