Yeşu 10:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200813 Halk, düşmanlarından öcünü alıncaya dek güneş durdu, ay da yerinde kaldı. Bu olay Yaşar Kitabı'nda da yazılıdır. Güneş, yaklaşık bir gün boyunca göğün ortasında durdu, batmakta gecikti. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194113 Ve millet düşmanlarından öç alıncıya kadar, Güneş durdu, ve ay yerinde kaldı. Yaşar kitabında bu yazılmış değil midir? Ve güneş göklerin ortasında durdu, ve tam bir gün kadar batmakta acele etmedi. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап13 Халк, дюшманларъндан ьоджюню алънджая дек гюнеш дурду, ай да йеринде калдъ. Бу олай Яшар Китабъ'нда да язълъдър. Гюнеш, яклашък бир гюн бойунджа гьоюн ортасънда дурду, батмакта геджикти. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar13 Halk, düşmanlarından öcünü alıncaya dek güneş durdu, ay da yerinde kaldı. Bu olay Yaşar Kitabı'nda da yazılıdır. Güneş, yaklaşık bir gün boyunca göğün ortasında durdu, batmakta gecikti. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)13 Ulus düşmanlarından öç alana dek güneş durdu, ay da yerinde kaldı. Yaşar'ın Kitabı'nda bu yazılı değil mi? Güneş gökyüzünün ortasında kaldı ve neredeyse bütün gün batmakta acele etmedi. Ver Capítulo |