Matta 12:44 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200844 O zaman, ‘Çıktığım eve, kendi evime döneyim’ der. Eve gelince orayı bomboş, süpürülmüş, düzeltilmiş bulur. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194144 O zaman: Çıkmış olduğum evime döneyim, der; ve gelince, onu boş, süpürülmüş ve süslenmiş bulur. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап44 О заман, ‚Чъктъъм еве, кенди евиме дьонейим‘ дер. Еве гелиндже орайъ бомбош, сюпюрюлмюш, дюзелтилмиш булур. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar44 Bunun üzerine, ‘Bıraktığım eve geri döneceğim’ der. Sonra gelir, onu boş, temizlenmiş, düzeltilmiş bulur. Ver CapítuloInğil Mettanyn tahriri üzre 188344 Ol wakyt: »Čyktygym chaneme awdet edejym« der, we geldygynde onu boš, we süpürylmyš we müzejjen bulmagle; Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme44 Onu bulmayınca şöyle der: ‘Çıktığım eve geri döneceğim.’ Dönünce de evi boş, süpürülmüş ve toplanmış bulur. Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)44 O zaman, ‘Çıktığım eve, kendi evime geri döneyim’ der. Döndüğünde onu boş, süpürülmüş ve düzene konmuş bulur. Ver Capítulo |