Markos 10:51 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200851 İsa, “Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. Kör adam, “Rabbuni, gözlerim görsün” dedi. Ver CapítuloTurkish Bible Old Translation 194151 İsa cevap verip ona dedi: Ne istiyorsun ki, sana yapayım? Kör de ona dedi: Rabbuni, gözlerim görsün. Ver CapítuloКирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап51 Иса, „Сенин ичин не япмамъ истийорсун?“ дийе сорду. Кьор адам, „Раббуни, гьозлерим гьорсюн“ деди. Ver CapítuloKutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar51 İsa ona sordu: “Sana ne yapmamı istiyorsun?” Adam, “Öğretmen, yeniden göreyim!” diye karşılık verdi. Ver CapítuloTemel Türkçe Tercüme51 İsa ona dönüp, “Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. Kör adam Oʼna şöyle cevap verdi: “Öğretmenim, görmek istiyorum.” Ver CapítuloYorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)51 Yeşua ona, “Senin için ne yapmamı istiyorsun?” diye sordu. Kör adam O’na, “Rabbuni, yeniden göreyim” dedi. Ver Capítulo |